Vacacions...

Sí “vacacions”; “vacança” segons el DIEC i segons el DCVB:

VACACIÓf.
|| 2. pl.. Temps de repòs durant el qual cessen els estudis d'una escola, els treballs d'un tribunal, d'un funcionari, etc.; cast. vacaciones. Després d'haver-se amarat de sol, de llibertat i d'alegria durant les vacacions, Ruyra Parada 11.
Fon.: bəkəsió (or.); bakasió (occ., Val.); vakasió (Cast., Al.); vəkəsió (bal.).
Sinòn.: vacança
Etim.: pres del llatí vacatiōne, mat. sign.

Doncs, bé, vacacions, per què no? –a més és el que he sentit sempre a casa. I decideixes que portaràs els nens al cine. Béeeeeeee!!! Mirem què fan... Cartellera, segons El Pais–som així de “progres” i cosmopolites, ves–: 78 pel•lícules, a Catalunya i Balears; 19, infantils, i 4 en català.

Quatre números i unes quantes consideracions:

a. Anar al cine no és obligatori; de fet, Cervantes, Montaigne i el Rector de Vallfogona, que se sàpiga, no hi van anar mai.

b. El 5 per cent del total de pel•lícules que es projecten a Catalunya i a les Balears es pot veure en català o valencià.

c. Totes les pel•lícules que es projecten a Catalunya i a les Balears que es poden veure en català o valencià són pel•lícules infantils.

d. Zero pel•lícules per a adults es poden veure en català o valencià a Catalunya, i a les Balears. Mentida: a la Filmoteca en fan una amb els subtítols en català o valencià.

e. El 20 per cent de les pel•lícules infantils es pot veure en català o valencià.

f. Només 3 pel•lícules només es poden veure en català o valencià, totes 3 infantils.

g. “Només” 74 pel•lícules només es poden veure en castellà o espanyol, doblades o subtitulades.

h. Només 1 pel•lícula també es pot veure en català o valencià –la “llibertat d’elecció”, que diuen.

i. Al teatre –per allò que diuen: “Però és que el teatre…”– hi ha 11 espectacles en castellà o espanyol i 14 en català o valencià.

j. La pel•lícula que es pot veure en català o valencià i castellà o espanyol es pot veure, a Barcelona –pots fer sacrificis per veure una pel•lícula en català o valencià, però anar a Mollerussa...–, en 2 cines, segons El Pais, o en tres, segons la DGPL, i en 16 en castellà o espanyol.

k. Si volen veure o vull que vegin una pel•lícula en català o valencià, els meus fills poden anar a veure Robots o Robots.

l. La Llei de política lingüística garanteix que bla, bla, bla...

m. Els que volem anar al cine també en català, amb normalitat –i en castellà, i en francès, i en anglès, i en àrab, i en danès, i en farsi, i en rus, en grec, i en islandès si cal–, som provincians.

n. Si hi ha alguna pel•lícula en català o valencià més, n’hi haurà alguna en castellà o espanyol menys.

o. El castellà o espanyol és una llengua amenaçada a Catalunya per culpa de la Política Lingüística de la Generalitat.

p. Al nostre barri hi han vint-i-tres sales.

q. Hem hagut d’agafar el cotxe.

r. Potser per Sant Joan tornarem al cine.

s. El castellà o espanyol és una llengua amenaçada a Catalunya.

t. Gràcies, senyor director general.

2 comentaris:

  1. Vacacions... i jo em pregunto... pot ser que aquest mot s'hagi adoptat del castellà? Si no és així res a dir, però si és adoptat tenint-ne un de propi... ves! què vols que et digui... que ja m'està bé que siguin "vacances" i no "vacacions". No no fóra així, doncs tot està bé, oi?
    Quant al castellà en perill a Catalunya... ja ho crec que sí! Als bars tots els argentins i colombians i equatorians i... tots em parlen en català i no hi ha manera que es dirigeixin en castellà!

    ResponSuprimeix
  2. Això de les "vacacions" era una provocació. De fet, en el moment d'escriure el blog va caure una de les consideracions que havia de dir que els encarregats de la política lingüística d'aquest país estaven "permanentment de vacacions"... -després em va fer mandra tornar-hi a entrar, etcètera. La meva àvia, que tenia un català pulcre i poc contaminat, deia sempre "vacacions" i si ho deia la meva àvia... No tenia a mà el Coromines quan vaig escriure el post, però m'hauria agradat aviam què en deia.

    ResponSuprimeix

Digues, digues...