Ezin esan

La cançó d'aquesta setmana és «Ezin esan», del disc Dana, que és l'últim de Mikel Urdangarin –no sé si el cognom és gaire «artístic»...



Aquí en teniu la lletra:

Ezin esan maite,
ezin esan eder,

ezin esan elkar,

ez zuhaitz, ez lur, ez bihotz.

Ezin esan.


Kolpe bat sentitu dut bihotzean,
tiranoak giltzapetu nahi digu hitza.
Maite zaitut diostazun bakoitzean,
baina...

Ezin esan libre,
ezin esan berdin,
ezin esan anai,
ez zuhaitz, ez lur, ez bihotz.
Ezin esan.

Kolpe bat sentitu dut bihotzean,
tiranoak giltzapetu nahi digu hitza.
Maite zaitut diostazun bakoitzean,
baina...

Ezin esan maite,
ezin esan eder,
ezin esan elkar,
ezin libre,
ezin esan anai,
ezin maite...


I aquí, una traducció aproximada:

No ho puc dir.

No puc dir estimar,
no puc dir bellesa,
no puc dir unió,
ni arbre, ni terra, ni cor.
No ho puc dir.

He sentit un cop al cor,
els tirans volen engarjolar la paraula.
Cada vegada que em dius t'estimo, però...

No puc dir lliure,
no puc dir igual,
no puc dir germà,
ni arbre, ni terra, ni cor.
No ho puc dir.

He sentit un cop al cor,
els tirans volen engarjolar la paraula.
Cada vegada que em dius t'estimo, però...

No puc dir estimar,
no puc dir bellesa,
no puc dir unió,
no puc dir lliure,
no puc dir germà,
no puc dir estimar...



Gentilesa de Castpost

1 comentari:

  1. Tinc una connexió tan dolenta que sento les cançons com quan de petits fem l'indi amb la boca.

    ResponSuprimeix

Digues, digues...